• 0 Items - $0
    • No products in the cart.

Universidad de Chile, Universidad de Los Andes y Editorial Universitaria presentan Relación de la inundación que hizo el Mapocho, 1783.

Por primera vez se edita y publica el poema de Sor Tadea de San Joaquín, reconocida como la primera autora chilena, a partir del manuscrito original. Publicado por primera vez en Lima en 1784, la nueva edición incluye amplios estudios históricos y literarios.

Originalmente programado para el día 16 de julio, fecha en que se cumplían exactos 240 años de los hechos relatados por la monja Sor Tadea de San Joaquín, las lluvias del martes 12 aparecieron como una premonición de una coincidencia catastrófica, el río Mapocho, casi siempre una pequeña línea de aguas turbias se vio convertido en un canal ancho en el centro de Santiago y un río con todas sus letras al sur de la capital (en las comunas de la Provincia de Talagante, donde normalmente hay un valle, casi una quebrada, apenas lo suficientemente húmeda para que aparezcan pastizales y algunos sauces, apareció un caudal poderoso y cristalino que casi cubrió los árboles hasta sus copas). Temiendo que celebrar el lanzamiento de la Relación de la Inundación que hizo el Mapocho en 1783 pudiera cimentar una profecía nunca descrita, la organización (Editorial Universitaria, Universidad de Los Andes y Universidad de Chile) decidió suspenderlo.

            Así es que recién el 26 de julio de 2023 pudo realizarse el lanzamiento de la más reciente edición, la primera en ser realizada partir del manuscrito original, del poema de la monja carmelita.

            El evento tuvo lugar en la Sala Museo Gabriela Mistral, con el propio manuscrito de Sor Tadea como telón de fondo. La ceremonia comenzó con las palabras de Alejandra Araya Espinoza, directora del Archivo General Andrés Bello de la Universidad de Chile, donde el fue ella misma quien, en 2008, descubrió el documento, presuntamente autógrafo. La historiadora dedicó la esencia de su ponencia a la monja, a quien identificó como la primera autora chilena.

            A continuación, el doctor en Historia (Universidad de Texas), Manuel Salas Fernández realizó un breve y detallado ensayo acerca de la obra, realizando una valorización literaria e histórica en línea con su colaboración en la elaboración de los amplios estudios preliminares que acompañan la edición del poema.

            Finalmente, el doctor en Filología Hispánica (Universidad de Navarra) y editor, anotador y comentador del poema cerró el acto con un recuento del proceso de trabajo, que comenzó como un curso impartido a ocho estudiantes de la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad de Los Andes: “Cómo editar un texto colonial”.

            El poema ya está disponible para su compra en librerías del país, Buscalibre y universitaria.cl.

EDITORIAL UNIVERSITARIA, 2023.